台灣鳥類誌英文版 讓國際看見台灣

特約記者 雨林/報導

台灣得天獨厚,有著豐富的鳥類資源,林務局曾在2010首次出版台灣鳥類誌中文版,受到各方好評。為了方便外籍賞鳥客,林務局耗時3年將台灣鳥類誌《The Avifauna of Taiwan》翻譯成英文版電子書發行,並且提供免費下載,讓賞鳥活動更簡單輕鬆,鳥類知識更普及,也讓國際人士有了系統性認識台灣鳥類的管道。

台灣有著豐富的鳥類資源,圖為台灣藍鵲。取自:Pixabay

七年前國內首次出版的台灣鳥類誌中文版,是由林務局委託中央研究院生物多樣性研究中心劉小如研究員,召集丁宗蘇、方偉宏、林文宏、蔡牧起、顏重威五位台灣重量級的鳥類專家,彙整有關台灣鳥類的文獻與資料編寫完成。當年,台灣鳥類誌初版一發行立即受到眾多學者、愛鳥人士、及關心生態環境的民眾重視,短短1年內即銷售一空。在國內研究、調查及教育推廣者強烈需求及企盼下,作者群修訂、增補初版的內容,補充及抽換更高品質的照片,使內容更完備、詳盡,並提高可讀性,於2012年發行《台灣鳥類誌第二版》。為發揮此書之可及性與方便查閱,書籍內容也同時轉成線上電子書,置於專屬網頁上,供民眾隨時隨地於線上查詢與閱覽。

七年前國內首次出版的台灣鳥類誌中文版,彙整有關台灣鳥類的文獻與資料編寫完成。取自:Pixabay

台灣鳥類誌有系統的、完整的蒐錄台灣鳥類寶貴研究資料,經過費心整理,內容編寫精實、資料豐富,是鳥類學者、賞鳥者以及保育人士不可或缺的工具書。林務局副局長楊宏志指出,台灣鳥類誌不但廣受國人歡迎,國外人士也相當肯定台灣在鳥類研究方面的成就。但受限於語言隔閡,許多想一窺台灣鳥類世界的外國人士往往只能望書興嘆。

有鑑於此,林務局特地委託台灣猛禽研究會延請在台20多年、翻譯經驗豐富、曾任Zoological Studies及Bulletin of the National Museum of Natural Science等科學期刊的資深英文編輯,同時也是資深賞鳥人的-沈伯倫(Dan Chamberlin)先生進行翻譯。在作者群與沈伯倫先生合作努力下,針對國際人士的需求,耗時3年多,把各鳥種在台灣的調查、觀察以及研究內容等文字翻譯成英文,完成台灣鳥類誌英文版《The Avifauna of Taiwan》電子書。

楊宏志說,為了加強台灣與國際間的鳥類研究交流,以及推廣台灣賞鳥活動,考量鳥類知識推廣的普及性,及野外賞鳥的便利性,利用網路的無遠弗屆,以及3C產品輕巧的優點,將台灣鳥類誌英文版《The Avifauna of Taiwan》以電子書方式出版。國際人士及有興趣的民眾,只要上林務局自然保育網,即可在電子圖書的圖鑑/動物類別下,免費下載台灣鳥類誌英文版《The Avifauna of Taiwan》電子書。讓熱愛賞鳥的朋友到野外,不用再攜帶厚重的鳥類圖鑑,只要帶支手機、平板電腦或電子書閱讀器,在手指滑動、搜尋之間,就能快速查詢、比對鳥類資訊,讓賞鳥活動更簡單、輕鬆。

台灣鳥類誌英文版電子書,歡迎自林務局自然保育網下載。林務局/提供

台灣鳥類誌英文版 《The Avifauna of Taiwan》 下載

《台灣鳥類誌第二版》 (中文) 網路版書籍網址

林務局自然保育網網址

 

 

 

 

 

所屬專案: 
本系統已提升網路傳輸加密等級,IE8及以下版本將無法支援。為維護網路交易安全性,請升級或更換至右列其他瀏覽器。